VIDEO CHỈ ĐƯỜNG
Đường đến trung tâm tiếng Trung Hoàng Liên
Lượt truy cập
  • 11
  • 2433
  • 13,228,595

Phân biệt 可是、但是&不过

  19/10/2020

Phân biệt 可是、但是&不过

-可是 & 不过:Thường dùng trong khẩu ngữ

-但是:dùng trong khẩu ngữ và văn viết

-但是biểu thị mức độ chuyển chiết cao hơn不过&可是.

VD: 她学了两年汉语,但是一句汉语也不会说。

- 但是có thể liên kết từ và đoản ngữ, 可是&不过ko thể:

大家要住方便但是干净的宾馆。(*可是*不过)

她喜欢温暖但是不潮湿的气候。(*可是*不过)

-不过mức độ chuyển chiết nhẹ hơn 但是, mang ngữ khí uyển chuyển, khéo léo, có lúc chỉ mang ý nghĩa thuyết minh, nói rõ, bổ sung.

张老师好是好,不过太严厉了一点。(*但是*可是)

这个东西好是好,不过价格太高。(*但是*可是)

-可是còn có cách dùng là phó từ, có chức năng tăng ngữ khí

我帮你买到了词典,你可是要感谢我呀!(*但是*不过)

**************************************************

Mời các bạn có nhu cầu học tiếng trung cơ bản từ đầu, học trung giao tiếp tại trung tâm tiếng trung uy tín và lâu năm nhất tại Hà NộiTRUNG TÂM TIẾNG TRUNG HOÀNG LIÊN

❤HOTLINE: Thầy Ths Phạm Hoàng Thọ  0977.941.896

✿Địa chỉ: Số 6-C1, tập thể giáo viên, ĐHNN, ĐHQG, Cầu Giấy, Hà Nội (Đi vào ngõ 261 đường Trần Quốc Hoàn, hướng gần đường Phạm Văn Đồng

Bình luận

Tin tức mới

Học phí HSK